El profesor Eliseo Grájeda Espinoza presenta el Diccionario Enciclopédico Qhishwa-Español , en el salón Werner Guttentag de la VII Feria Internacional del Libro de Cochabamba, hoy a las 19:30.
Esta obra de más de 1.000 páginas, que es presentada por el Grupo Editorial Kipus, se constituye en una de las obras de este género más completas y mejor trabajadas hasta la fecha.
Según contó en una entrevista, el profesor Eliseo comenzó a desarrollar esta obra "por envidia", hace más de 40 años y en Estados Unidos.
"Envidia porque ellos tenían tanto material y estaban empezando a crear sus computadoras de tamaño familiar; pero en bibliografía tenían ingente cantidad y me llamó la atención y quise trabajar por mi tierra".
Como maestro rural, a fines de los 60 del siglo pasado, Eliseo Grajéda y varios otros maestros fueron becados a la Universidad de Iowa, uno de las principales universidades de investigación de Estados Unidos, donde tímidamente comenzó a acumular información sobre la terminología quechua.
Ya en Bolivia y años después de recopilar información, el profesor Grájeda desarrolló un diccionario de 172 páginas con el que ganó el primer premio de un concurso convocado por la Federación de Maestros Jubilados, además de 300 dólares.
"Se comprometieron a hacer una edición estatal y yo ingenuamente di toda la información que me solicitaron y al final de cuentas han hecho desaparecer (la información) y no sé si le han dado una nueva forma y lo han explotado". Este hecho lo decepcionó, pero continúo trabajando en su cometido hasta conseguir este valioso aporte que presenta hoy.
"Creo que he cumplido un sueño y presento este diccionario enciclopédico para que puedan preparar sobre esta base obras mejores... Los diccionarios que veo son la simple traducción de una palabra y tienen mucha pobreza. Este diccionario sirve para incentivar a la gente a amar este lenguaje tan dulce...".
Eliseo Grájeda Espinoza
Autor
No hay comentarios:
Publicar un comentario