lunes, 13 de septiembre de 2010

Es el mes de la Biblia y debe ser leída en todos los idiomas a los que fue traducida

La Sociedad Bíblica de Bolivia recuerda que septiembre es el mes de la Biblia, por lo que debe ser leída en todos los idiomas a los que fue traducida. A tiempo de conmemorar la fecha singular, ayer se desarrolló una marcha en homenaje al libro más conocido y utilizado en el mundo, que guía el camino de los creyentes en Dios.

Para el efecto se dio a conocer que Oruro fue la primera ciudad de Bolivia que acogió el funcionamiento de la Sociedad Bíblica de Bolivia, que es una institución cristiana interdenominacional e interconfesional de servicio, que traduce y distribuye biblias o parte de ellas, fomentando la interacción de todas las personas con la palabra de Dios, según los vocales del directorio Edgar Cárdenas y Francisco Canaviri.

En la conferencia de prensa realizada el pasado viernes, se explicó que la Asociación Bíblica de Bolivia, pretende que la palabra de Dios se encuentre al alcance de todos, a través de la traducción, producción y distribución de las escrituras desde 1974.

A la vez se dio a conocer que existen mártires que al realizar el trabajo de distribución de la Biblia perdieron la vida, como José Mangiardino, quién fue agredido y golpeado brutalmente además de haber sido arrojado al río con una piedra atada al cuello, en la localidad de Santiago de Cotagaita, Potosí.

Las Sociedades Bíblicas Unidas nacen en Londres-Inglaterra en el año 1804 con el nombre de Sociedad Bíblica Británica y Extranjera, en el año 1927 ingresó a Bolivia a través de Lucas Mathews y se inició su distribución en el Ejército y en las ciudades de La Paz, Cochabamba, Potosí y Sucre.

En Bolivia existen aproximadamente 36 lenguas nativas y 8 dejaron de usarse, hasta el presente, la Sociedad Bíblica Boliviana, en colaboración con Sociedades Bíblicas Unidas, ha traducido y distribuido Biblias en los idiomas quechua, aymara y guaraní, el Nuevo Testamento en lenguas indígenas chiquitano, guarayos, ignaciano, quechua norte y weenhayek, además del idioma de los chipayas, el puquina.

Las porciones Bíblicas en los idiomas y lenguas indígenas quechua central y norte, aymara, Guariní, Guarayos, sirionó, yuqui, tapieti, chiquitano o bésiro, ignaciano, trinitario, tacana, ese ejja, caviteño, reyesino, chimán, mosetén, weenhayej, puquina, ayoreo, y ayoreo del Rincón del Tigre, chacobo, yaminahua, yuracaré, itonama, movida, cayuvava y leco.

No hay comentarios:

Publicar un comentario